🌟 죽기 아니면 까무러치기

1. 물러설 곳이 없어 모든 위험을 무릅쓰고 온 힘을 다함을 뜻하는 말.

1. EITHER DYING OR FAINTING: An expression used to describe an attitude of a person who runs every risk and makes all-out efforts.

🗣️ 용례:
  • Google translate 승규는 맨몸으로 미국으로 건너가 죽기 아니면 까무러치기로 열심히 일했다.
    Seung-gyu went to america naked and worked hard either to die or to hide.
  • Google translate 투수는 이제 이 팀이 아니면 갈 곳이 없다고 생각하며 죽기 아니면 까무러치기로 공을 던졌다.
    The pitcher threw the ball either to death or to death, thinking that he had nowhere else to go except for this team.

죽기 아니면 까무러치기: either dying or fainting,死ぬか気絶するか。背水の陣で。命懸けで,mourir ou s'évanouir,morir o desmayar,إما الموت أو الإغماء,үхэхээс наагуур,sống còn,(ป.ต.)หากไม่ตายก็หมดสติ ; ปากกัดตีนถีบ, สู้สุดใจขาดดิ้น,mempertaruhkan nyawa,,拼死拼活,

💕시작 죽기아니면까무러치기 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


실수담 말하기 (19) 취미 (103) 시간 표현하기 (82) 직업과 진로 (130) 음식 주문하기 (132) 집 구하기 (159) 공공 기관 이용하기(도서관) (8) 복장 표현하기 (121) 건축 (43) 연애와 결혼 (28) 대중 매체 (47) 언론 (36) 한국 생활 (16) 학교생활 (208) 경제·경영 (273) 감사하기 (8) 지리 정보 (138) 사회 문제 (226) 인사하기 (17) 음식 설명하기 (78) 교통 이용하기 (124) 여행 (98) 교육 (151) 건강 (155) 종교 (43) 대중 문화 (82) 물건 사기 (99) 가족 행사 (57) 사회 제도 (78) 영화 보기 (8)